Понятия со словосочетанием «тридцать восемь»

Связанные понятия

Каде́т (от фр. cadet «младший», из оксит. capdèt «командир, начальник» из лат. capitellum, уменьшит. от caput «голова»)...
Фридрихсдо́р (нем. Friedrich — Фридрих и фр. d’or — золотой) — прусская золотая монета, названная в честь Фридриха II и равная 5 серебряным рейхсталерам. Монета чеканилась с 1750 по 1855 год, по другим данным — с 1740 по 1850 год. С 1747 года чеканились номиналы в 2 фридрихсдора, с 1749 также номиналы в 1/2 фридрихсдора. Прообразом монеты стали испанский дублон и французский луидор, предшественником фридрихсдора стал вильгельмсдор. Фридрихсдор чеканился из золота 875-й пробы, общий вес монеты составлял...
Эпоха Религиозных войн во Франции охватывает период с 1560 по 1598 годы. Из этих тридцати восьми лет военные действия продолжались двадцать три года, чередуясь с периодами относительного внутреннего мира.
Долгожи́тель — человек, отличающийся долголетием. Долгожителями считаются люди в возрасте 90 лет и старше. В переносном смысле долгожителями могут называться деревья и животные.
Данный список является развитием темы Долгожитель и включает в себя имена старейших когда-либо живших женщин планеты, проживших более 114 лет, чьё долголетие подтверждено документально (верифицированных долгожительниц). Также в список включены живущие верифицированные долгожительницы возрастом 113,5 лет и старше.
Попугаевые (лат. Psittacidae) — семейство птиц отряда попугаеобразных. Включает около 330 видов.
Причинение тяжкого вреда здоровью по неосторожности — преступление, в котором объектом преступления является соматическое и психическое здоровье другого человека.
Шестьдеся́т шесть (также известна как «шнопс») — карточная игра. Очень популярна среди греков.
Годовщина свадьбы — отмечаемая ежегодно дата свадьбы, чаще всего имеющая собственное название, обряды и традиции.
Имя числительное — самостоятельная часть речи, которая обозначает число, количество и порядок предметов. Отвечает на вопросы: сколько? который?
Сто лет и чемодан денег в придачу (швед. Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann) — роман шведского писателя Юнаса Юнассона, написанный в 2009 году. По роману был снят фильм «Столетний старик, который вылез в окно и исчез».
День совершеннолетия (яп. 成人の日 сэйдзин но хи) — государственный японский праздник, который отмечается во второй понедельник января (один из «счастливых понедельников»). Первоначально своё совершеннолетие в этот день отмечали все японцы, которым за прошедший год исполнялось 14 лет (например, в день совершеннолетия 1998 года своё совершеннолетие отмечали японцы, которым 14 лет исполнилось с 16 января 1997 по 15 января 1998 года). С 2000 года в этот день своё совершеннолетие отмечают все японцы, которым...
Вояжёры — люди, занимавшиеся транспортировкой мехов в каноэ во время развития меховой торговли. Вояжёр — французское слово, дословно переводится как «путешественник». Этот термин использовался в Канаде и северных штатах Среднего Запада США в середине XVIII — начале XIX веков, когда перемещение на большие расстояния было непростым и опасным занятием.
Десть (от перс. dästä‎ — рука, горсть) — русская единица счёта писчей бумаги, равная 24 листам бумаги. Единица использовалась до введения метрической системы. После этого некоторое время существовала промежуточная единица — метрическая десть, равная 50 листам. 20 дестей составляют стопу.
Акена (греч. άκαινα) — линейная мера в Древней Греции, в 10 греческих футов равная четырём аршинам и 5 с половиной вершков, или трём метрам девяти сантиметрам.
Гарсон (фр. garçon — мальчик) — дамская причёска «под мальчика» из коротких волос, появившаяся в первой половине 20-х годов XX века. В Германии и Чехии называлась — бубикопф нем. Bubikopf — буквально «голова мальчика».
Горшок или стрижка "под горшок" - крайне простая и распространённая короткая стрижка.
Крупнейший термометр в мире (англ. World's tallest thermometer) — достопримечательность поселения Бейкер (округ Сан-Бернардино, штат Калифорния, США), расположенная у автодороги I-15. Представляет собой электрический знак (технически) в виде электронного термометра (фактически).
Ожида́емая продолжи́тельность жи́зни (показатель средней продолжительности предстоящей жизни) — важнейший интегральный демографический показатель, характеризующий уровень смертности населения. Упрощенно говоря, он обозначает среднее количество лет предстоящей жизни человека, достигшего данного возраста, и является итоговым показателем таблицы смертности. Как правило, под «ожидаемой продолжительностью жизни» понимают ожидаемую продолжительность жизни при рождении, то есть в возрасте 0 лет.
Панксатонский Фил (англ. Punxsutawney Phil) — знаменитый лесной сурок (лат. Marmota monax) из города Панксатони в Пенсильвании, США, якобы умеющий предсказывать погоду. Согласно традиции, во время праздника «День сурка» люди пытаются предсказать начало весны по его выходу из домика. Если он увидит тень и сразу же вернётся домой, то зима будет ещё долго, если же не увидит и останется, то весна будет ранняя. Эта традиция пришла в США и Канаду из Германии вместе с переселенцами, так называемыми «пенсильванскими...
Нару́чные часы́ — прибор, носимый на запястье и служащий для индикации текущего времени и измерения временны́х интервалов. Наибольшее распространение получили механические, кварцевые и электронные наручные часы.
Косаткодельфин — гибрид самки афалины и самца малой чёрной косатки. Считается, что такие гибриды могут встречаться в природе, однако сейчас известно только два, содержащиеся в парке на Гавайях.
Закон Либби Зайон — закон, принятый в штате Нью-Йорк в связи с правовым казусом, произошедшим в медицинской сфере.
Лилипу́т (англ. Lilliput — название страны маленьких людей в книге «Путешествия Гулливера») — человек очень маленького роста и в этом смысле то же, что и карлик.Это слово, придуманное Джонатаном Свифтом, используется в нарицательном смысле для обозначения любых объектов, имеющих необычно малые размеры для своего класса, в частности, в качестве названий аппаратуры. В переносном смысле лилипут — человек малозначительный, ничтожный.
Самойловы — семья русских актёров, члены которой прославились на сцене императорского Александринского театра XIX века.
Сити-го-сан (яп. 七五三, букв. «семь-пять-три») — традиционный праздник и фестиваль в Японии, приурочен каждый год к 15 ноября (на холодном Хоккайдо — на месяц раньше — к 15 октября). В этот день пятилетних и трёхлетних мальчиков, а также семилетних и трёхлетних девочек одевают в праздничные одежды и приводят в синтоистские храмы. Этот праздник не является государственным, поэтому японцы обычно отмечают его в ближайшие после 15 ноября выходные. В некоторых регионах Японии также не требуется проведение...
«Попрыгу́нчики» — группировки грабителей, действовавшие в 1918—1920 годах в Петрограде, имевшие подражателей также в Москве. В поздние часы нападали на одиноких прохожих (в основном женщин и стариков), одетые в длинные белые саваны и колпаки, чтобы напоминать покойников или привидения, а затем грабили беспомощную от ужаса жертву. Название получили от манеры передвигаться прыжками (выскакивали, например, с забора или из окон первого этажа), причём «попрыгунчики» использовали особые пружины на обуви...
Квадратная са́жень (или саже́нь) — старорусская единица измерения площади (поземельная), упразднённая с переходом Советского Союза на метрическую систему. Мера площади, имеющая в длину и ширину по одной сажени. Равнялась 9 квадратным аршинам, 49 квадратным футам, 2304 квадратным вершкам или 7056 квадратным дюймам. В метрической системе квадратная сажень составляет 4,55 м2 или 1/22 ара («сотки»), если полагать размер аршина равным 71 см.
Геревол — праздник выбора мужа у народности Вудабе (фульбе) в Нигере. На этом празднике молодые и неженатые мужчины красятся и наряжаются, а также исполняют песни. Таким образом, по форме Геревол отдаленно напоминает конкурс красоты. Критериями красоты здесь выступают стройность, высокий рост, здоровые зубы и выносливость участников. Женщинам предоставляется право выбора понравившегося мужчины. Во время этих праздников сформировалась определенная символика цветов, которые участники используют для...
Гра́дус Реомю́ра (°R) — единица измерения температуры, в которой температуры замерзания и кипения воды приняты за 0 и 80 градусов, соответственно. Предложен в 1730 году Р. А. Реомюром. Шкала Реомюра практически вышла из употребления.
Приведены имена, гражданство, пол, годы рождения / жизни, рост, максимальная масса тела и максимальный индекс массы тела (ИМТ) самых тяжёлых людей (более 450 кг) в официально засвидетельствованной медицинской истории.

Подробнее: Список самых тяжёлых людей в мире
Воспитательница королевских детей (фр. la Gouvernante des enfants royaux) — во Французском королевстве должность придворной дамы из высшей аристократии, которой доверялось воспитание детей королевской пары, включая дофина Франции — наследника королевской короны. Воспитание принцев (см. также принцы крови и первый принц крови) продолжалось до семилетия ребёнка, считавшегося определённым порогом зрелости в жизни, когда мальчика положено было передавать воспитателям-мужчинам — гувернёру (gouverneur...
Конский хвост, также хвостик — причёска, в которой длинные волосы собираются позади головы в хвост, напоминающий лошадиный. Эта причёска распространена среди женщин и среди мужчин с длинными волосами, так как почти не требует ухода.
Квадратный фут (фут²) — единица измерения площади в английской системе мер, используемая преимущественно в США, Великобритании, Гонконге, Сингапуре и Канаде. Определяется как площадь квадрата со сторонами длиной 1 фут (0,333… ярда, 12 дюймов, или 0,3048 метра).
Скля́нки, устар. скля́ницы — название песочных часов с получасовым ходом во времена парусного флота: каждые полчаса часы переворачивал вахтенный матрос и сопровождалось это сигналом корабельного колокола.
Заражение венерической болезнью — преступление, в котором объектом преступления является здоровье человека. Объективная сторона преступления выражается в действиях (через половое сношение) либо в бездействии виновного (при несоблюдении правил личной гигиены). Наступившие последствия выражаются в заболевании потерпевшим одним из видов венерических заболеваний. Факт наличия у виновного венерического заболевания должен быть подтверждён медицинским учреждением.
Испанский час (фр. L'heure espagnole) — одноактная комическая опера Мориса Равеля на либретто Франк-Ноэна. Премьера состоялась 19 мая 1911 года в парижском театре Опера Комик. На том же спектакле была исполнена опера Жюля Массне «Тереза».
Югер (лат. iugerum) — у древних римлян мера измерения площади поверхности, служившая для измерения поля и составлявшая собственно площадь, которую можно вспахать в день парой (uno jugo) волов, впряженных в ярмо. Причём под словом jugerum подразумевается то же, что под словом jugum (ярмо, запряжка).
Инкруая́бли и мервейёзы (фр. les Incroyables et Merveilleuses) — во Франции периода Директории (1795—1799) название модников и модниц из роялистски настроенной «золотой молодёжи», вызывающе эксцентричных в одежде и манере разговора.
«Ржаной виски» (англ. Kentucky Rye, букв. — «Рожь из Кентукки») — это третий сегмент третьей серии первого сезона первого возрождения американского телесериала «Сумеречная зона».
Кашта́н со́тни лошаде́й (итал. Castagno dei Cento Cavalli; сиц. Castagnu dê Centu Cavaddi) — старейшее и самое большое каштановое дерево в мире. Расположено у дороги Лингуаглосса (Linguaglossa) в коммуне Сант-Альфио (Sant’Alfio) на восточном склоне Этны. Каштан находится в 8 км от кратера Этны. По различным оценкам, его возраст составляет от двух до четырёх тысяч лет. В Книге рекордов Гиннесса Каштан сотни лошадей упомянут как дерево со стволом наибольшего охвата. При измерении в 1780 году окружность...
Ты́сяча — натуральное число 1000, десять сотен, 10³. В Международной системе единиц (СИ) числу соответствуют приставки: кило — для тысячи (10³) и милли — для одной тысячной (10−3). Обозначается также римской цифрой M (лат. mille).
О́виц, О́вич (ивр. ‏אוביץ‏‎, рум. Ovici, идиш ‏אָוויטש‏‎) — семья еврейских музыкантов-карликов из Румынии, выживших в лагере Освенцим, где над ними проводил эксперименты доктор Менгеле.
Фриме́р (фр. frimaire, от frimas — иней, изморозь) — 3-й месяц (21/23 ноября — 20/22 декабря) французского республиканского календаря, действовавшего с октября 1793 по 1 января 1806. Фример является последним, третьим месяцем осеннего квартала (фр. mois d'automne). За ним следует первый зимний месяц — нивоз.
«Человек в коротких штанишках» — идиоматическое обозначение мальчика (или вообще ребёнка) младшего возраста.
Туаз (фр. toise) — французская единица длины, использовавшаяся до введения метрической системы.
«Голуба́я Александри́я» (англ. Alexandria «Blue Boy» Postmaster's Provisional) — филателистическое название почтмейстерской марки (провизория) города Александрия (Виргиния, США), которая была в ограниченном почтовом обращении в 1847 году (Yt #2; Sc #1X2).
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я